Vo veci T‑253/12,
Hammar Nordic Plugg AB, so sídlom v Trollhättane (Švédsko), v zastúpení: I. Otken Eriksson a U. Öberg, advokáti,
žalobkyňa,
proti
Európskej komisii, v zastúpení: D. Grespan a P.‑J. Loewenthal, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci L. Sandberg‑Morch, advokát,
žalovanej,
ktorej predmetom je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2012/293/EÚ z 8. februára 2012 o štátnej pomoci SA.28809 (C 29/10) (ex NN 42/10 a ex CP 194/09), ktorú poskytlo Švédsko v prospech spoločnosti Hammar Nordic Plugg AB (Ú. v. EÚ L 150, s. 78),
VŠEOBECNÝ SÚD (siedma komora),
v zložení: sudcovia M. van der Woude, I. Wiszniewska‑Białecka a I. Ulloa Rubio (spravodajca),
tajomník: C. Heeren, referentka,
so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 26. marca 2015,
vyhlásil tento
Rozsudok (1)
Okolnosti predchádzajúce sporu
[ omissis ]
Správne konanie
[ omissis ]
Napadnuté rozhodnutie
[ omissis ]
Konanie a návrhy účastníkov konania
25. Návrhom doručeným do kancelárie Všeobecného súdu 8. júna 2012 podala žalobkyňa túto žalobu.
26. Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
– zrušil v celom rozsahu alebo čiastočne napadnuté rozhodnutie,
– zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.
27. Komisia navrhuje, aby Všeobecný súd:
– zamietol žalobu ako nedôvodnú,
– zaviazal žalobkyňu na náhradu trov konania.
Právny stav
[ omissis ]
O prvom žalobnom dôvode, ktorý sa týka nesprávneho právneho posúdenia v rámci kvalifikácie štátnej pomoci
[ omissis ]
32. Na overenie, či predaj pozemku verejnými orgánmi súkromnej osobe predstavuje štátnu pomoc, má Komisia uplatniť kritérium súkromného investora v trhovom hospodárstve, aby sa overilo, či cena, ktorú zaplatil údajný príjemca pomoci, zodpovedá cene, ktorú by mohol stanoviť súkromný investor konajúci za bežných podmienok hospodárskej súťaže. Použitie tohto kritéria vo všeobecnosti vyžaduje komplexné hospodárske posúdenie zo strany Komisie (rozsudok Komisia/Scott, už citovaný v bode 31 vyššie, EU:C:2010:480, bod 68).
[ omissis ]
O nezohľadnení ceny prevodu 8 000 000 SEK
[ omissis ]
40. Ďalej je potrebné pripomenúť, že pokiaľ ide o tretie tvrdenie žalobkyne, podľa ktorého neexistoval žiadny dôvod využiť formálne verejné obstarávanie pred predajom, je Komisia viazaná pravidlami a oznámeniami, ktoré prijíma, pokiaľ sa neodchyľujú od noriem Zmluvy o FEÚ a pokiaľ sú akceptované členskými štátmi (rozsudok zo 16. júla 2014, Zweckverband Tierkörperbeseitigung/Komisia, T‑309/12, EU:T:2014:676, bod 212).
41. Navyše Komisia sa môže pri neexistencii otvoreného a nepodmienečného verejného obstarávania oprieť o odhady, ktoré jej boli k dispozícii, v súlade s bodom 2 písm. a) oznámenia.
[ omissis ]
O nepreskúmaní existencie štátnej pomoci, pokiaľ ide o nadobudnutie zariadenia FABV za 17 000 000 SEK
[ omissis ]
60. Po prvé je potrebné zdôrazniť, že v zhrnutí svojho rozhodnutia o začatí konania vo veci formálneho zisťovania, pokiaľ ide o predaj zariadenia od FABV žalobkyni, Komisia uviedla, pokiaľ ide o predaj uvedeného zariadenia Chips v prospech FABV, toto:
„Kúpna cena výrobného zariadenia zaplateného FABV sa nejaví nad hodnotou trhovej ceny, ako to tiež uviedli externí nezávislí konzultanti. Možno teda vylúčiť existenciu štátnej pomoci v tejto prvej operácii, ktorá nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ.“
61. Komisia tiež, pokiaľ ide o predaj zariadenia Chips v prospech FABV, prijala v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 rozhodnutie ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku [108 ZFEÚ] (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339), z ktorého znenia jasne vyplýva, že je konečné.
62. Ak rozhodnutie Komisie vyhlasuje, že opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ bez toho, aby začala konanie vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ, a ak dotknutá osoba má v úmysle zachovať procedurálne práva, ktoré sú založené na tom istom ustanovení, musí podať na Všeobecný súd žalobu proti tomuto rozhodnutiu v lehote stanovenej článkom 263 šiestym odsekom ZFEÚ (uznesenie z 27. novembra 2001, Wöhr/Komisia, T‑222/00, Zb., EU:T:2001:274, bod 34).
63. V prejednávanom prípade je potrebné konštatovať, že žalobkyňa takú žalobu nepodala v tejto lehote.
64. Po druhé, ako uvádza Komisia, konanie povoľujúce zrušenie konečného rozhodnutia, v ktorom konštatovala, že opatrenie nepredstavujúce štátnu pomoc, je upravené v článku 9 nariadenia č. 659/1999, v zmysle ktorého môže Komisia zrušiť takéto rozhodnutie, ak ho prijala na základe nepresných informácií zásadného významu.
65. Jediné tvrdenie žalobkyne o údajných nepresných informáciách sa týka úrovne voľných priestorov zohľadnených v prvej úvahe. Žalobkyňa uvádza, že memorandum o predaji zariadenia Chips v prospech FABV spočíva na 10 % úrovni voľných priestorov, zatiaľ čo v skutočnosti to bola úroveň neobsadených priestorov 100 %. Žalobkyňa taktiež poprela informáciu Komisie, podľa ktorej ju miestne úrady mali informovať, že nájomca sa našiel 13. februára 2008.
66. V tejto súvislosti je potrebné určiť, že žalobkyňa nepredložila žiadny dôkaz v prospech týchto tvrdení a nevysvetlila, ani aká bola presná úroveň voľných priestorov, podľa nej, pre celé zariadenie.
67. Ostatné tvrdenia žalobkyne sú iba nepreukázané tvrdenia a nezodpovedajú požiadavkám stanoveným v článku 9 nariadenia č. 659/1999.
[ omissis ]
O neexistencii zohľadnenia kritéria súkromného investora v trhovom hospodárstve
[ omissis ]
78. V prejednávanom prípade v ten istý deň, teda 13. februára 2008, nadobudla spoločnosť FABV zariadenie za 17 000 000 SEK a dohodla sa so žalobkyňou na možnosti predaja za 8 000 000 SEK.
79. Po prvé treba konštatovať, že je pochybné, či by súkromný investor uzatvoril danú transakciu.
80. Po druhé je potrebné zdôrazniť, že z bodu 16 rozhodnutia o začatí konania vyplýva, že FABV akceptovala nižšiu sumu ďalšieho predaja v nádeji, že zabezpečí pokračovanie v činnosti zariadenia a zachová pracovné miesta. Účastníci konania sa okrem iného zhodli na tom, že obec mala vždy tento cieľ, pričom žalobkyňa to sama pripomína v žalobe. Taktiež je uvedené v bode 58 napadnutého rozhodnutia, že tento cieľ je taktiež jediný cieľ, ktorý uviedli švédske orgány Komisii.
81. Navyše z listu z 27. novembra 2009 citovaného žalobkyňou vyplýva, že FABV dospela k názoru, že projekt, podľa ktorého kúpila zariadenie, potom ho prenajala žalobkyni, ktorá ho zase prenajala spoločnosti Nya Topp, umožňuje pokračovať s využívaním a zachovaním pracovných miest ohrozených uzatvorením tejto spoločnosti.
82. FABV sa teda rozhodla, ako je tiež uvedené v tomto liste, požadovať od obce podporu 9 000 000 SEK, určenú na pokrytie straty neoddeliteľnej od predaja zariadenia žalobkyni za 8 000 000 SEK. V tejto súvislosti Komisia predložila kópiu rozsudku kammarrätt i Göteborg (Správny odvolací súd Göteborg, Švédsko) z 1. decembra 2012, týkajúceho sa návrhu FABV, ktorým žiadala o odpočítanie finančnej straty v dôsledku predaja zariadenia žalobkyni.
[ omissis ]
O nespoľahlivosti posledného odhadu, ktorý si zvolila Komisia
[ omissis ]
O nezohľadnení neskoršieho prevodu zariadenia za 8 000 000 SEK
[ omissis ]
O nájomnej zmluve medzi žalobkyňou a Nya Topp
[ omissis ]
O druhom žalobnom dôvode, ktorý sa týka vplyvu na obchod medzi členskými štátmi a rušivého účinku na hospodársku súťaž
[ omissis ]
O treťom žalobnom dôvode, ktorý sa týka povinnosti preskúmania a odôvodnenia, ako aj práva na obhajobu
[ omissis ]
O povinnosti preskúmania uskutočneného Komisiou
[ omissis ]
O povinnosti odôvodnenia
[ omissis ]
O práve žalobkyne na obhajobu
[ omissis ]
O trovách
[ omissis ]
(1) .
(1) – Uvádzajú sa iba tie body rozsudku, ktorých uverejnenie považuje Všeobecný súd za užitočné.
Z týchto dôvodov
VŠEOBECNÝ SÚD (siedma komora)
rozhodol a vyhlásil:
1. Žaloba sa zamieta.
2. Hammar Nordic Plugg AB znáša svoje vlastné trovy a okrem toho je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii.
ROZSUDOK VŠEOBECNÉHO SÚDU (siedma komora)
z 28. októbra 2015 ( *1 )
„Štátna pomoc — Predaj a prenájom pozemkov a výrobnej jednotky — Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú s vnútorným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie — Neexistencia verejného obstarávania — Určenie trhovej ceny — Kritérium súkromného investora — Ovplyvnenie obchodu medzi členskými štátmi“
Vo veci T‑253/12,
Hammar Nordic Plugg AB, so sídlom v Trollhättane (Švédsko), v zastúpení: I. Otken Eriksson a U. Öberg, advokáti,
žalobkyňa,
proti
Európskej komisii, v zastúpení: D. Grespan a P.‑J. Loewenthal, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci L. Sandberg‑Morch, advokát,
žalovanej,
ktorej predmetom je návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2012/293/EÚ z 8. februára 2012 o štátnej pomoci SA.28809 (C 29/10) (ex NN 42/10 a ex CP 194/09), ktorú poskytlo Švédsko v prospech spoločnosti Hammar Nordic Plugg AB (Ú. v. EÚ L 150, s. 78),
VŠEOBECNÝ SÚD (siedma komora),
v zložení: sudcovia M. van der Woude, I. Wiszniewska‑Białecka a I. Ulloa Rubio (spravodajca),
tajomník: C. Heeren, referentka,
so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 26. marca 2015,
vyhlásil tento
Rozsudok ( 1 )
Okolnosti predchádzajúce sporu
[omissis]
Správne konanie
[omissis]
Napadnuté rozhodnutie
[omissis]
Konanie a návrhy účastníkov konania
25 |
Návrhom doručeným do kancelárie Všeobecného súdu 8. júna 2012 podala žalobkyňa túto žalobu. |
26 |
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
27 |
Komisia navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
Právny stav
[omissis]
O prvom žalobnom dôvode, ktorý sa týka nesprávneho právneho posúdenia v rámci kvalifikácie štátnej pomoci
[omissis]
32 |
Na overenie, či predaj pozemku verejnými orgánmi súkromnej osobe predstavuje štátnu pomoc, má Komisia uplatniť kritérium súkromného investora v trhovom hospodárstve, aby sa overilo, či cena, ktorú zaplatil údajný príjemca pomoci, zodpovedá cene, ktorú by mohol stanoviť súkromný investor konajúci za bežných podmienok hospodárskej súťaže. Použitie tohto kritéria vo všeobecnosti vyžaduje komplexné hospodárske posúdenie zo strany Komisie (rozsudok Komisia/Scott, už citovaný v bode 31 vyššie, EU:C:2010:480, bod 68). [omissis] |
O nezohľadnení ceny prevodu 8000000 SEK
[omissis]
40 |
Ďalej je potrebné pripomenúť, že pokiaľ ide o tretie tvrdenie žalobkyne, podľa ktorého neexistoval žiadny dôvod využiť formálne verejné obstarávanie pred predajom, je Komisia viazaná pravidlami a oznámeniami, ktoré prijíma, pokiaľ sa neodchyľujú od noriem Zmluvy o FEÚ a pokiaľ sú akceptované členskými štátmi (rozsudok zo 16. júla 2014, Zweckverband Tierkörperbeseitigung/Komisia, T‑309/12, EU:T:2014:676, bod 212). |
41 |
Navyše Komisia sa môže pri neexistencii otvoreného a nepodmienečného verejného obstarávania oprieť o odhady, ktoré jej boli k dispozícii, v súlade s bodom 2 písm. a) oznámenia. [omissis] |
O nepreskúmaní existencie štátnej pomoci, pokiaľ ide o nadobudnutie zariadenia FABV za 17000000 SEK
[omissis]
60 |
Po prvé je potrebné zdôrazniť, že v zhrnutí svojho rozhodnutia o začatí konania vo veci formálneho zisťovania, pokiaľ ide o predaj zariadenia od FABV žalobkyni, Komisia uviedla, pokiaľ ide o predaj uvedeného zariadenia Chips v prospech FABV, toto: „Kúpna cena výrobného zariadenia zaplateného FABV sa nejaví nad hodnotou trhovej ceny, ako to tiež uviedli externí nezávislí konzultanti. Možno teda vylúčiť existenciu štátnej pomoci v tejto prvej operácii, ktorá nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ.“ |
61 |
Komisia tiež, pokiaľ ide o predaj zariadenia Chips v prospech FABV, prijala v súlade s článkom 4 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 rozhodnutie ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku [108 ZFEÚ] (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339), z ktorého znenia jasne vyplýva, že je konečné. |
62 |
Ak rozhodnutie Komisie vyhlasuje, že opatrenie nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ bez toho, aby začala konanie vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ, a ak dotknutá osoba má v úmysle zachovať procedurálne práva, ktoré sú založené na tom istom ustanovení, musí podať na Všeobecný súd žalobu proti tomuto rozhodnutiu v lehote stanovenej článkom 263 šiestym odsekom ZFEÚ (uznesenie z 27. novembra 2001, Wöhr/Komisia, T‑222/00, Zb., EU:T:2001:274, bod 34). |
63 |
V prejednávanom prípade je potrebné konštatovať, že žalobkyňa takú žalobu nepodala v tejto lehote. |
64 |
Po druhé, ako uvádza Komisia, konanie povoľujúce zrušenie konečného rozhodnutia, v ktorom konštatovala, že opatrenie nepredstavujúce štátnu pomoc, je upravené v článku 9 nariadenia č. 659/1999, v zmysle ktorého môže Komisia zrušiť takéto rozhodnutie, ak ho prijala na základe nepresných informácií zásadného významu. |
65 |
Jediné tvrdenie žalobkyne o údajných nepresných informáciách sa týka úrovne voľných priestorov zohľadnených v prvej úvahe. Žalobkyňa uvádza, že memorandum o predaji zariadenia Chips v prospech FABV spočíva na 10 % úrovni voľných priestorov, zatiaľ čo v skutočnosti to bola úroveň neobsadených priestorov 100 %. Žalobkyňa taktiež poprela informáciu Komisie, podľa ktorej ju miestne úrady mali informovať, že nájomca sa našiel 13. februára 2008. |
66 |
V tejto súvislosti je potrebné určiť, že žalobkyňa nepredložila žiadny dôkaz v prospech týchto tvrdení a nevysvetlila, ani aká bola presná úroveň voľných priestorov, podľa nej, pre celé zariadenie. |
67 |
Ostatné tvrdenia žalobkyne sú iba nepreukázané tvrdenia a nezodpovedajú požiadavkám stanoveným v článku 9 nariadenia č. 659/1999. [omissis] |
O neexistencii zohľadnenia kritéria súkromného investora v trhovom hospodárstve
[omissis]
78 |
V prejednávanom prípade v ten istý deň, teda 13. februára 2008, nadobudla spoločnosť FABV zariadenie za 17000000 SEK a dohodla sa so žalobkyňou na možnosti predaja za 8000000 SEK. |
79 |
Po prvé treba konštatovať, že je pochybné, či by súkromný investor uzatvoril danú transakciu. |
80 |
Po druhé je potrebné zdôrazniť, že z bodu 16 rozhodnutia o začatí konania vyplýva, že FABV akceptovala nižšiu sumu ďalšieho predaja v nádeji, že zabezpečí pokračovanie v činnosti zariadenia a zachová pracovné miesta. Účastníci konania sa okrem iného zhodli na tom, že obec mala vždy tento cieľ, pričom žalobkyňa to sama pripomína v žalobe. Taktiež je uvedené v bode 58 napadnutého rozhodnutia, že tento cieľ je taktiež jediný cieľ, ktorý uviedli švédske orgány Komisii. |
81 |
Navyše z listu z 27. novembra 2009 citovaného žalobkyňou vyplýva, že FABV dospela k názoru, že projekt, podľa ktorého kúpila zariadenie, potom ho prenajala žalobkyni, ktorá ho zase prenajala spoločnosti Nya Topp, umožňuje pokračovať s využívaním a zachovaním pracovných miest ohrozených uzatvorením tejto spoločnosti. |
82 |
FABV sa teda rozhodla, ako je tiež uvedené v tomto liste, požadovať od obce podporu 9000000 SEK, určenú na pokrytie straty neoddeliteľnej od predaja zariadenia žalobkyni za 8000000 SEK. V tejto súvislosti Komisia predložila kópiu rozsudku kammarrätt i Göteborg (Správny odvolací súd Göteborg, Švédsko) z 1. decembra 2012, týkajúceho sa návrhu FABV, ktorým žiadala o odpočítanie finančnej straty v dôsledku predaja zariadenia žalobkyni. [omissis] |
O nespoľahlivosti posledného odhadu, ktorý si zvolila Komisia
[omissis]
O nezohľadnení neskoršieho prevodu zariadenia za 8000000 SEK
[omissis]
O nájomnej zmluve medzi žalobkyňou a Nya Topp
[omissis]
O druhom žalobnom dôvode, ktorý sa týka vplyvu na obchod medzi členskými štátmi a rušivého účinku na hospodársku súťaž
[omissis]
O treťom žalobnom dôvode, ktorý sa týka povinnosti preskúmania a odôvodnenia, ako aj práva na obhajobu
[omissis]
O povinnosti preskúmania uskutočneného Komisiou
[omissis]
O povinnosti odôvodnenia
[omissis]
O práve žalobkyne na obhajobu
[omissis]
O trovách
[omissis]
Z týchto dôvodov VŠEOBECNÝ SÚD (siedma komora) rozhodol a vyhlásil: |
|
|
van der Woude Wiszniewska‑Białecka Ulloa Rubio Rozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 28. októbra 2015. Podpisy |
( *1 ) Jazyk konania: švédčina.
( 1 ) Uvádzajú sa iba tie body rozsudku, ktorých uverejnenie považuje Všeobecný súd za užitočné.